Hlwan Pai & Naw Phaw El Htar New lovers

Posted on

English

We have a small announcement to make
I would like to tell you about the fact that the 2 of us have mutually agreed to part ways, because we had different answers when we had to choose the things that should be prioritized in life rather than various problems.
Because there are no reasons why anyone is right or wrong, it is really a breakup without hatred towards each other.
The only thing I would like to ask is that everyone is going through hardships and sorrows at this time, so please don’t expand on this matter.
I am really serious, especially because of the news that draws conclusions and draws conclusions, I do not want to hurt each other unnecessarily, so please do not exaggerate, please see this as a letter to inform you, and I hope you can understand what we are asking.

Spain

Tenemos un pequeño anuncio que hacer
Me gustaría contarles sobre el hecho de que los dos hemos acordado mutuamente separarnos, porque teníamos diferentes respuestas cuando tuvimos que elegir las cosas que deberían ser prioritarias en la vida en lugar de varios problemas.
Porque no hay razones por las que alguien tenga razón o no, es realmente una ruptura sin odio hacia el otro.
Lo único que me gustaría preguntar es que todos están pasando por dificultades y tristezas en este momento, así que por favor no se extiendan sobre este asunto.
Lo digo en serio, sobre todo por las noticias que sacan conclusiones y sacan conclusiones, no quiero lastimarnos innecesariamente, así que por favor no exageren, vean esto como una carta para informarles, y espero que puedan entender lo que estamos preguntando

French

Nous avons une petite annonce à vous faire
Je voudrais vous parler du fait que nous nous sommes mutuellement mis d’accord pour nous séparer, car nous avions des réponses différentes quand nous devions choisir les choses qui devaient être prioritaires dans la vie plutôt que divers problèmes.
Parce qu’il n’y a aucune raison pour que quelqu’un ait raison ou tort, c’est vraiment une rupture sans haine l’un envers l’autre.
La seule chose que je voudrais demander, c’est que tout le monde traverse des épreuves et des chagrins en ce moment, alors s’il vous plaît, ne vous étendez pas sur cette question.
Je suis vraiment sérieux, surtout à cause des nouvelles qui tirent des conclusions et tirent des conclusions, je ne veux pas me blesser inutilement, alors s’il vous plaît, n’exagérez pas, veuillez voir cela comme une lettre pour vous informer, et j’espère que vous pourrez comprendre ce que nous demandons.

Vietnamese

Chúng tôi có một thông báo nhỏ để thực hiện
Tôi muốn kể cho bạn nghe về việc cả hai chúng tôi đã đồng ý chia tay, bởi vì chúng tôi có những câu trả lời khác nhau khi phải chọn những điều nên ưu tiên trong cuộc sống hơn là những vấn đề khác nhau.
Vì không có lý do ai đúng ai sai, đó thực sự là một cuộc chia tay không thù hận với nhau.
Điều duy nhất tôi muốn hỏi là mọi người đều đang trải qua những khó khăn và đau khổ vào thời điểm này, vì vậy xin đừng mở rộng về vấn đề này.
Mình thực sự nghiêm túc, nhất là vì tin tức mà đưa ra kết luận và đưa ra kết luận, mình không muốn làm tổn thương nhau một cách không cần thiết, nên xin đừng phóng đại, hãy xem đây là thư thông báo với các bạn, và mong các bạn thông cảm. chúng tôi đang hỏi.

Thai

เรามีประกาศเล็กๆ น้อยๆ ที่จะแจ้งให้ทราบ
อยากเล่าให้ฟังว่าเรา 2 คนตกลงใจแยกทางกันเพราะคำตอบที่ต่างกันเมื่อต้องเลือกสิ่งที่ควรให้ความสำคัญในชีวิตมากกว่าปัญหาต่างๆ
เพราะมันไม่มีเหตุผลว่าใครถูกหรือผิด มันเป็นการเลิกกันที่ไม่มีความเกลียดชังต่อกัน
สิ่งเดียวที่ฉันอยากจะขอคือทุกคนกำลังประสบกับความยากลำบากและความเศร้าโศกในเวลานี้ ดังนั้นโปรดอย่าขยายความในเรื่องนี้
ฉันจริงจังมากโดยเฉพาะข่าวที่สรุปและสรุปฉันไม่ต้องการทำร้ายกันโดยไม่จำเป็นดังนั้นโปรดอย่าพูดเกินจริงโปรดดูนี่เป็นจดหมายเพื่อแจ้งให้ทราบและฉันหวังว่าคุณจะเข้าใจสิ่งที่ เรากำลังถาม